ROPA, CALZADO Y COMPLEMENTOS/CLOTHING, SHOES AND ACCESSORIES

Slow Fashion: La Casita de Wendy

En una entrada anterior sobre Slow Fashion repasé algunas de las bases en las que se sustenta esta forma ética de empresa y os comenté también que iría hablando de más marcas ejemplares que producen de forma sostenible.

In a previous entry about Slow Fashion I went through some of the principles on which this type of ethical businesses are grounded. I also mentioned that I’d bring up further exemplary brand names that produce ethically.

Una de éstas es La Casita de Wendy; una marca madrileña consciente que sigue todos estos preceptos del Slow Fashion a raja tabla. Pero no sólo eso, además son cercanos a través de las redes sociales por lo que su filosofía de “humildad” y de querer seguir siendo pequeños (al contrario de las grandes marcas y/o cadenas) se palpa continuamente a través de la miríada de vídeos que comparten semanalmente.

One of these is La Casita de Wendy; a Spanish conscious brand based in Madrid that follows all these ideas of what Slow Fashion stands for. And not only that, they’re also very active on their social networking sites, so their philosophy of being humble and of wanting to remain small (versus big names and/or chains) is very much felt through the myriad of videos they share weekly.

Sigue leyendo “Slow Fashion: La Casita de Wendy”

ESTILO DE VIDA/LIFESTYLE, ROPA, CALZADO Y COMPLEMENTOS/CLOTHING, SHOES AND ACCESSORIES

¿Qué es Slow Fashion? / What’s Slow Fashion?

Parece que el concepto de Slow Fashion es uno de los más usados en la industria textil últimamente. Sin embargo, el hecho de que esté en boca de todXs también ha llevado a que este término sea a veces usado a la ligera, más por motivos comerciales que por otros puramente éticos.

Nowadays, it seems that the concept of Slow Fashion is one of the most widely used in the clothing industry. However, the fact that it’s everywhere seems to have led to a careless use of the term, for marketing reasons rather than for a purely ethical one.

¿Cómo podemos describir entonces lo que es Slow Fashion? Se le llama Slow Fashion al modelo de empresa ético y sostenible de hacer prendas. Esto implica diferentes aspectos importantes: Sigue leyendo “¿Qué es Slow Fashion? / What’s Slow Fashion?”

GUIA SOSTENIBLE DE SEVILLA / ECO-FRIENDLY GUIDE TO SEVILLE

Guía sostenible de Sevilla / Eco-friendly guide to Seville

Como sabéis, estoy en Sevilla, la capital de Andalucía, que es la región más grande de España, al sur del país. Sevilla es la cuarta ciudad más grande de España, después de Madrid, Barcelona y Valencia. Siempre ha habido mucho turismo aquí y es uno de los destinos más populares en Europa, pero la verdad es que desde que GOT (Juego de Tronos) rodó aquí en diferentes partes de la ciudad y provincia parece que se ha vuelto aún más popular.

I’m based in Seville, the capital of Andalusia, the biggest region in Spain, which is located in the very south of the country. Seville is the fourth biggest city in Spain, after Madrid, Barcelona and Valencia. It’s always been very touristy and one of the most visited places in Europe, but it has become even more popular now after GOT chose it as one of their filming locations.

Sevilla siempre ha sido bastante tradicional pero diría que parece que se está abriendo más a nuevos tipos de comida (hasta hay restaurantes de India ahora!) y de formas de vida, entre otros, así que ahora se puede encontrar una selección bastante decente de tiendas sostenibles y de productos orgánicos. En realidad esta mini-guía ha surgido como colaboración con el Blog Thoughtful Flamingo, un Blog interesante al que seguirle la pista.

Seville has always been quite a traditional city, but I’d say that it’s becoming more and more open to new ways and so, you’ll be able to find now some good quality sustainable and organic stores. I’m really excited about writing for Thoughtful Flamingo and providing Carley with this mini-sustainable guide of Seville. She’s super nice and I love her ethos, as well as both her Blog and IG account.

Sigue leyendo “Guía sostenible de Sevilla / Eco-friendly guide to Seville”

ROPA, CALZADO Y COMPLEMENTOS/CLOTHING, SHOES AND ACCESSORIES

Accesorios para el pelo sin plástico/Zero waste hair ties and accessories

Hola/Hi!

Cada vez que llego a casa suelo recogerme el pelo, siempre uso un par de clips y… una pinza o gomilla de pelo…. OHHH!!! ambos llevan plástico o derivados del plástico! en el caso de las pinzas es bastante obvio pero en el de las gomillas, debo reconocer que hasta hace poco no había caído en eso. Si pensamos en la cantidad de gomillas que perdemos, que se nos caen o que dan de sí y tiramos, eso son muchas gomillas en el mundo (¡se calcula que unas 15 millones en USA cada día!). Eso acarrea un problema global ya que cada una tardará más de 500 años en descomponerse y aún sí, como no son biodegradables, quedarán en el medio ambiente para siempre.

I’m one of those who puts her her up as soon as I get home, using both hair clips and either a jaw clip or a hair tie….. OHHH!!! they’re both made of plastic or plastic-derived material! in the case of jaw clips it is quite obvious, isn’t it? but I must admit I hadn’t thought of hair ties. If we think about the amount of hair ties we lose, toss or that stretch and hence, we have to throw away, that’s a hell of a lot of hair ties in the world (in the USA, it’s estimated that 15 million hair ties are lost or tossed daily!). This obviously means a global issue as each of them will take more than 500 years to break down and, as they’re not biodegradable, they’ll actually stay in the environment for good.  Sigue leyendo “Accesorios para el pelo sin plástico/Zero waste hair ties and accessories”

UNA BODA CONSCIENTE/A CONSCIOUS WEDDING

Una boda consciente/A conscious wedding # 2

Hola de nuevo / Hiya again!

Creo que cuando una persona se casa, se proyectan muchos de los valores y filosofía de  vida que se tienen en cada una de las cosas que se eligen para la boda: cómo se celebra, qué se lleva puesto, las invitaciones… Como ya os comenté, nos casamos en el juzgado en febrero pero haremos una celebración con amigos y familiares en julio. Para ello queríamos unas invitaciones que personificasen en cierta forma esos valores de los que os hablaba.

I totally believe that when one gets married, their philosophy and values are projected onto every single thing that’s decided or chosen for the wedding: both the ceremony and the reception, the clothes, the invites… As I already mentioned before in the Blog, we got legally married in court but we’ll be having a celebration with friends and relatives in July. For such an occasion, we wanted some wedding invites that would somehow embody our values. 

Por tanto, en esta entrada voy a escribir sobre las invitaciones de boda, que creo que suelen decir bastante sobre los contrayentes. En un primer momento contacté con Invicarte porque hacen unas cosas preciosas pero luego 1) pensé que debía ser una empresa local por los motivos que comenté en la entrada anterior (Invicarte está en Suiza) y 2) me acordé de que mi amiga María había montado con Juan una imprenta en la que usan métodos artesanales de impresión del siglo XV: Tiporium.

Therefore, in this new post I’ll be writing about the wedding invites, which I think tend to say quite a lot about the groom and bride. I originally contacted Invicarte because they design beautiful stuff. However, I then 1) realized that it should be a local business due to the same reasons I went through in my previous post (Invicarte is based in Switzerland) and 2) remembered that my friend María had set up a printing house together with Juan that makes use of old fashioned printing techniques from the 15th Century: Tiporium.

La verdad es que tenía muy claro lo que quería y, afortunadamente, a Paul le pareció muy bien. Tenía en mente una invitación que fuese lo más sostenible posible y que además se pudiera plantar de alguna manera. En cuanto al diseño, nos gustaban las flores. María y Juan tomaron nuestras ideas como base y nos presentaron la mejor tarjeta que podían diseñar! Os digo porqué:

  1. La tinta es ecológica
  2. El papel de las invitaciones proviene de bosques sostenibles y está libre de ácido y metales pesados
  3. El papel de los sobres es reciclado
  4. Tiene unas semillas de clavel pegadas en una esquina que está perforada, de forma que se puede arrancar la esquina y plantarla entera
  5. Para pegar las semillas no se ha usado pegamento, que lleva química, sino resina de un árbol que es inocua para la germinación

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

The truth is I had very clear in my mind what I wanted and, fortunately, Paul liked it too. I wanted an invite that was as sustainable as possible and that on top of that, it could actually be planted somehow. Regarding the design, we liked flowers. María and Juan took our ideas on board and came up with the best possible wedding invite! Here´s why…

  1. The ink is ecological.
  2. The paper of the invites comes from sustainable wood and is acid free and free from heavy metals.
  3. The paper of the envelopes is recycled.
  4. The invitations have some carnation seeds stuck to one of the corners, which has been perforated so it is easy to tear and plant in the soil. 
  5. The seeds haven’t been stuck using glue (which contains chemicals) but using the resin of a tree which won’t affect the germination process.

Mejor trabajo no podían haber hecho en Tiporium! Estamos contentísimos porque además, nos alegra imaginar que todXs los invitadXs tendrán unos claveles que regar y cuidar en casa. Con suerte, les durarán mucho y se acordarán de nosotros 🙂

Tiporium couldn’t have done a better job! We’re ecstatic because we’re also happy about the thought of having our guests planting carnations and taking care of them at home. They’ll hopefully last a long time and our guests will think of us 🙂

Midorita x

ESTILO DE VIDA/LIFESTYLE, GENERAL

El lavado de ropa y el medio ambiente/Washing clothes and the environment

Las lavadoras han facilitado enormemente la tarea de lavar la ropa, haciéndonos ahorrar tiempo y energía…. pero no electricidad, por ejemplo. En el post de hoy me gustaría hablar de la relación que existe entre lavar la ropa y el medio ambiente, una relación más que directa.

Washing machines have made the chore of washing clothes much easier, making us save both time and energy…. but not electricity. In today’s entry, I’d like to talk about the relationship between washing clothes and the environment, a very clear relationship indeed. 

Como acabo de comentar hace un momento, la primera relación que hay entre ambos es el gasto de electricidad, pues poner una lavadora tiene un alto coste medioambiental. La energía que consumimos en forma de electricidad viene principalmente de la quema de derivados de petróleo. Por lo tanto, es un tipo de energía no renovable y además, su quema libera CO2 a la atmósfera, lo que contribuye al calentamiento global. Es importante: Sigue leyendo “El lavado de ropa y el medio ambiente/Washing clothes and the environment”

ESTILO DE VIDA/LIFESTYLE, REUSABLES

Tres fáciles ideas para no usar papel en casa/Three easy steps to ditch paper at home

¡Hola! Hoy me gustaría hablar de papel. Según ASPAPEL (Asociación Española de Fabricantes de Pasta, Papel y Cartón), cada español usa unos 170 kilos de papel al año, 17 de los cuales corresponden a papel higiénico y sanitario: servilletas, kleenex, etc. Esto supone una cantidad enorme y además, debemos tener en cuenta de que la mayoría de este papel no es reciclable. De ahí que quisiera escribir hoy sobre esto. A lo mejor ya hacéis todas o algunas de las ideas que voy a dar pero si no es así, aquí tenéis algunas básicas para evitar el uso de papel en casa. Todas suponen un paso muy fácil, están al alcance de cualquiera y encima harán que ahorréis dinero a la larga 😉

Hi there! I’d like to talk about paper today. According to ASPAPEL (Spanish Association of Pulp and Paper Manufacturers), each Spaniard uses about 170 kilos of paper a year, out of which 17 kilos corresponds to toilet and sanitary paper: napkins, tissues, etc. This is an enormous quantity of paper we’re talking about, plus most of it isn’t recyclable. That´s why I wanted to write an entry on this. You may already be doing all or some of the ideas I’m going to talk about but if not, then what follows are some basic ways you can avoid using paper at home. They’re all very easy steps to take, anyone can do them and on top of it, you’ll be saving money in the long run 😉 

Sigue leyendo “Tres fáciles ideas para no usar papel en casa/Three easy steps to ditch paper at home”

ESTILO DE VIDA/LIFESTYLE

Guía de regalos conscientes/A guide to conscious presents

En mi anterior artículo os hablaba de qué podemos hacer para tener una Navidad más verde y evitar usar tanto plástico o envoltorios no reciclables. Pues bien, hoy me gustaría hablaros de regalos, pero también desde un punto de vista más ético y sostenible.

In my last article I wrote about what we can do to have a greener Christmas by trying to avoid so much plastic and non-recyclable wrapping paper. Today, I’d like to talk about presents, but also from a more ethical and sustainable point of view. Sigue leyendo “Guía de regalos conscientes/A guide to conscious presents”

EL PROYECTO MIDORITA/THE MIDORITA PROJECT

Desire & Dream’s

El Proyecto Midorita crece y esta vez es una papelería la que se une a la lucha contra el plástico en Triana (Sevilla): Desire & Dream´s. El dueño, Arturo, siempre ha estado preocupado por el medio ambiente así que cuando vio el cartel del Proyecto Midorita para la Frutería Clemente se lanzó del tirón a contribuir él también.

The Midorita Project against plastic in my neighbourhood (Triana, Sevilla) is growing and this time it’s a stationery store that’s joining us: Desire & Dream’s. The owner, Arturo, has always been concerned about the environment, so as soon as he saw the Midorita Project poster for Clemente’s Grocery’s he wanted in too. Sigue leyendo “Desire & Dream’s”