CLEANING PRODUCTS, REUSABLES

Cleaning Essentials/Esenciales de la limpieza

Hola! Hi!

Siento no poder estar escribiendo tanto como antes, pero entre trabajo y temas personales no me da la vida. En fin, que hacía tiempo que no escribía y esta vez quería que fuese sobre artículos de limpieza.

Sorry for not writing as much recently but work and life are really taking up most of my time at the moment! Anyway, I´d like to talk about about cleaning products as I haven’t written about them in a while and they are something important that we use on a daily basis.

Una opción para limpiar superficies, grifos y demás es la que se ha hecho muy popular en redes; es fácil y barata / One option to clean surfaces, taps and so on and which has become quite popular on social media is the one below. It’s both easy and cheap:

  • Poner en un bote de cristal vacío cáscaras de limón / Put lemon peels into an empty glass jar.
  • Rellena la jarra con vinagre blanco de limpieza / fill the jar up with white vinegar.
  • Dejar reposar durante unas dos semanas / Let it sit for about 2 weeks.
  • Colar la mezcla / Strain the mixture.
  • Rellenar una botella de cristal con dosificador con la siguiente mezcla: 50% de agua, 50% de la mezcla colada que hemos obtenido en el paso anterior / Fill in a glass spray bottle with the following mixture: 50% water, 50% the lemon peel vinegar you have created.
  • Podéis añadir una pizca de bicarbonato sódico / you can also add a dash of bicarbonate of soda.

Sigue leyendo “Cleaning Essentials/Esenciales de la limpieza”

ROPA, CALZADO Y COMPLEMENTOS/CLOTHING, SHOES AND ACCESSORIES

Accesorios para el pelo sin plástico/Zero waste hair ties and accessories

Hola/Hi!

Cada vez que llego a casa suelo recogerme el pelo, siempre uso un par de clips y… una pinza o gomilla de pelo…. OHHH!!! ambos llevan plástico o derivados del plástico! en el caso de las pinzas es bastante obvio pero en el de las gomillas, debo reconocer que hasta hace poco no había caído en eso. Si pensamos en la cantidad de gomillas que perdemos, que se nos caen o que dan de sí y tiramos, eso son muchas gomillas en el mundo (¡se calcula que unas 15 millones en USA cada día!). Eso acarrea un problema global ya que cada una tardará más de 500 años en descomponerse y aún sí, como no son biodegradables, quedarán en el medio ambiente para siempre.

I’m one of those who puts her her up as soon as I get home, using both hair clips and either a jaw clip or a hair tie….. OHHH!!! they’re both made of plastic or plastic-derived material! in the case of jaw clips it is quite obvious, isn’t it? but I must admit I hadn’t thought of hair ties. If we think about the amount of hair ties we lose, toss or that stretch and hence, we have to throw away, that’s a hell of a lot of hair ties in the world (in the USA, it’s estimated that 15 million hair ties are lost or tossed daily!). This obviously means a global issue as each of them will take more than 500 years to break down and, as they’re not biodegradable, they’ll actually stay in the environment for good.  Sigue leyendo “Accesorios para el pelo sin plástico/Zero waste hair ties and accessories”

UNA BODA CONSCIENTE/A CONSCIOUS WEDDING

Una boda consciente/A conscious wedding # 2

Hola de nuevo / Hiya again!

Creo que cuando una persona se casa, se proyectan muchos de los valores y filosofía de  vida que se tienen en cada una de las cosas que se eligen para la boda: cómo se celebra, qué se lleva puesto, las invitaciones… Como ya os comenté, nos casamos en el juzgado en febrero pero haremos una celebración con amigos y familiares en julio. Para ello queríamos unas invitaciones que personificasen en cierta forma esos valores de los que os hablaba.

I totally believe that when one gets married, their philosophy and values are projected onto every single thing that’s decided or chosen for the wedding: both the ceremony and the reception, the clothes, the invites… As I already mentioned before in the Blog, we got legally married in court but we’ll be having a celebration with friends and relatives in July. For such an occasion, we wanted some wedding invites that would somehow embody our values. 

Por tanto, en esta entrada voy a escribir sobre las invitaciones de boda, que creo que suelen decir bastante sobre los contrayentes. En un primer momento contacté con Invicarte porque hacen unas cosas preciosas pero luego 1) pensé que debía ser una empresa local por los motivos que comenté en la entrada anterior (Invicarte está en Suiza) y 2) me acordé de que mi amiga María había montado con Juan una imprenta en la que usan métodos artesanales de impresión del siglo XV: Tiporium.

Therefore, in this new post I’ll be writing about the wedding invites, which I think tend to say quite a lot about the groom and bride. I originally contacted Invicarte because they design beautiful stuff. However, I then 1) realized that it should be a local business due to the same reasons I went through in my previous post (Invicarte is based in Switzerland) and 2) remembered that my friend María had set up a printing house together with Juan that makes use of old fashioned printing techniques from the 15th Century: Tiporium.

La verdad es que tenía muy claro lo que quería y, afortunadamente, a Paul le pareció muy bien. Tenía en mente una invitación que fuese lo más sostenible posible y que además se pudiera plantar de alguna manera. En cuanto al diseño, nos gustaban las flores. María y Juan tomaron nuestras ideas como base y nos presentaron la mejor tarjeta que podían diseñar! Os digo porqué:

  1. La tinta es ecológica
  2. El papel de las invitaciones proviene de bosques sostenibles y está libre de ácido y metales pesados
  3. El papel de los sobres es reciclado
  4. Tiene unas semillas de clavel pegadas en una esquina que está perforada, de forma que se puede arrancar la esquina y plantarla entera
  5. Para pegar las semillas no se ha usado pegamento, que lleva química, sino resina de un árbol que es inocua para la germinación

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

The truth is I had very clear in my mind what I wanted and, fortunately, Paul liked it too. I wanted an invite that was as sustainable as possible and that on top of that, it could actually be planted somehow. Regarding the design, we liked flowers. María and Juan took our ideas on board and came up with the best possible wedding invite! Here´s why…

  1. The ink is ecological.
  2. The paper of the invites comes from sustainable wood and is acid free and free from heavy metals.
  3. The paper of the envelopes is recycled.
  4. The invitations have some carnation seeds stuck to one of the corners, which has been perforated so it is easy to tear and plant in the soil. 
  5. The seeds haven’t been stuck using glue (which contains chemicals) but using the resin of a tree which won’t affect the germination process.

Mejor trabajo no podían haber hecho en Tiporium! Estamos contentísimos porque además, nos alegra imaginar que todXs los invitadXs tendrán unos claveles que regar y cuidar en casa. Con suerte, les durarán mucho y se acordarán de nosotros 🙂

Tiporium couldn’t have done a better job! We’re ecstatic because we’re also happy about the thought of having our guests planting carnations and taking care of them at home. They’ll hopefully last a long time and our guests will think of us 🙂

Midorita x

UNA BODA CONSCIENTE/A CONSCIOUS WEDDING

Una boda consciente/A conscious wedding # 1

¡Hola! Tenía muchas ganas de escribir este artículo, como ya os podéis imaginar 😉 El pasado 15 de febrero mi por entonces novio y yo nos casamos en el juzgado. En realidad, haremos una celebración con amigos y familiares en julio, pero queríamos estar legalmente casados antes. Bueno, a lo que voy. Teniendo la filosofía de vida que tengo, quería que tanto esta boda como algunas de las cosas que rodean a la celebración de julio fuesen “conscientes” con el medio ambiente en la medida de lo posible. En este post y en los siguientes os explicaré cómo.

Hi there! I was really looking forward to writing this post, as you can imagine 😉 Last February 15th, my then fiancé and I got married in court. We’ll actually be marrying again with a proper wedding reception in July so that friends and family can join in the celebrations. Having the philosophy of life I have, I wanted both this wedding and some of the things regarding the celebration in July to be environmentally “conscious”. I’ll be explaining how in both this post and others in the future.

Como en el último año he engordado algo más de 5 kilos no podía reutilizar ningún vestido. Por tanto, lo primero que necesitaba para mi boda civil era un vestido y opté por uno que no fuera propiamente de boda, sino un vestido bonito que pudiera reutilizar para más ocasiones, no quería gastar dinero en algo que iba a llevar una sola vez. Por otro lado, quería comprar algo que fuera local, para minimizar el impacto medioambiental. Por todo esto, escogí Cherubina, una empresa sevillana formada por unas 20 personas de las que además el 85% son mujeres. En su atelier hacen desde vestidos para ceremonias hasta trajes de novia y tocados, todo a mano y en el caso de los últimos dos, bajo pedido. Tuve suerte de que además eran las rebajas de febrero. Los tejidos que utilizan, eso sí, no son sostenibles (tampoco sé si habría encontrado algo así en Sevilla) pero al menos compré algo hecho aquí en Sevilla y de una empresa local. Quiero pensar que el impacto medioambiental ha sido bajo pues los tejidos y las prendas no han viajado y encima he contribuido a apoyar una empresa pequeña de aquí. Sigue leyendo “Una boda consciente/A conscious wedding # 1”

ESTILO DE VIDA/LIFESTYLE, ROPA Y COMPLEMENTOS/CLOTHING

Tejidos amables con el medio ambiente / Environmentally-friendly fabrics

En una entrada anterior estuve hablando del problema medioambiental que supone lavar ropa de fibras sintéticas y por otro lado, el hacerlo con detergentes que no son naturales. Hoy, sin embargo, hablaré específicamente del uso de tejidos amables con el medio ambiente.

In a previous entry I already talked about the environmental problem that both washing synthetic fibres and using non-natural detergents pose. Today, though, I’m going to talk about environmentally-friendly fibres.

Las fibras sintéticas como el poliéster, nylon o elastano son químicas, y se obtienen de productos derivados del petróleo. Se ha terminado dependiendo tanto de ellas porque son resistentes, elásticas, económicas y en verano son ligeras mientras que en invierno abrigan. ¿Cuál es el problema entonces? Como vimos en esa entrada anterior, sueltan fibras al lavarse que contaminan mucho, pero además estas fibras no son transpirables y pueden generar alergias si se tiene la piel sensible.

Synthetic fibres like polyester, nylon or elastane are man-made and are obtained from petroleum-based products. We’ve ended up depending on them so much because they’re very resistant, elastic, economical and fresh in summer but warm in winter. What’s the problem with them, then? Well, as we saw in my previous entry, they release synthetic fabrics into the water that eventually stay in our environment, so they are very pollutant. On top of that, they’re antiperspirant and they may also lead to skin allergies if you have sensitive skin.

Sigue leyendo “Tejidos amables con el medio ambiente / Environmentally-friendly fabrics”

CUERPO Y ROSTRO/BEAUTY & SKINCARE

Ay, mi ojo! / Oh my Eye!

Hola de nuevo / Hi again!  🙂

Hoy me gustaría hablar sobre contornos de ojos, algo que no empecé a ponerme hasta hace pocos años. Cada vez más estamos concienciados en su uso y sabemos que el contorno de ojo es la piel más fina y delicada delicada de todo nuestro rostro. Es además la piel alrededor de nuestros ojos que envejece primero; estamos moviendo nuestros ojos continuamente, parpadeando y mirando de un sitio a otro.  de ahí que necesite cuidado extra.

Today I’d like to talk about eye cream, which is something I didn’t start using until just a few years ago. Nowadays, we are aware of the importance of its use and of the fact that eye contour is the thinnest and most fragile skin in the whole face. It’s the first skin on our face to show the passing of time; we’re constantly blinking and looking from one side to the other and hence, it´s importance to give it extra care. 

Pero cuanto más fina la piel del contorno, más arrugas. Algunas de las razones por las que algunXs tenemos la piel del contorno más fina aún y por tanto, más arrugas que otrXs, pueden ser los genes, la exposición al sol, la falta de sueño o lo que hayamos cuidado el contorno con el uso de cremas.

The thinner the skin by the eye, the more wrinkles you will have. Some of the reasons why some people may have thinner skin by their eye and hence, more wrinkles may be our DNA (our genes), sun exposure, sleep depravation or lack of sleep or whether we’ve taken care of that skin or not. Sigue leyendo “Ay, mi ojo! / Oh my Eye!”

ESTILO DE VIDA/LIFESTYLE, GENERAL

Rutina Ayurvédica Sin plástico 1 / Ayurvedic Routine without plastic #1

Hace más o menos un año y medio fui a mi segundo retiro de yoga, aunque esta vez la instrucción se centraba también en el Ayurveda: la medicina tradicional India “que tiene como objetivo común la unificación de cuerpo-mente y espíritu, proclamando que la enfermedad y la salud son el resultado de la confluencia de tres aspectos principales de la existencia o doshas” (Fuente). Pues bien, aquí aprendí que hay toda una rutina por la mañana antes de enfrentarse al nuevo día, y que parte de dicha rutina se centra en la limpieza de los órganos relacionados con los sentidos: ojos, boca, nariz y orejas. La razón es que se cree que esto es esencial para abrir los chakras y favorecer la recepción de la energía vital. En este primer artículo sobre Rutina Ayurvédica voy a centrarme en la limpieza nasal.

About one and a half years ago I went on my second yoga retreat, although this time it was focused on Ayurveda: a medical science from India that “places great emphasis on prevention and encourages the maintenance of health through close attention to balance in one’s life, right thinking, diet, lifestyle and the use of herbs. Knowledge of Ayurveda enables one to understand how to create this balance of body, mind and consciousness according to one’s own individual constitution and how to make lifestyle changes to bring about and maintain this balance.” (Source). Well, there I learned that there’s a whole morning routine and that part of that routine centres around the cleaning of the sense organs: the eyes, mouth, nose and ears; the reason being that it’s believed that this is essential so as to open the chakras and to favour the reception of vital energy. In this first article on Ayurvedic routine, I’ll be focusing on nasal cleaning.

Sigue leyendo “Rutina Ayurvédica Sin plástico 1 / Ayurvedic Routine without plastic #1”

ESTILO DE VIDA/LIFESTYLE, GENERAL

El lavado de ropa y el medio ambiente/Washing clothes and the environment

Las lavadoras han facilitado enormemente la tarea de lavar la ropa, haciéndonos ahorrar tiempo y energía…. pero no electricidad, por ejemplo. En el post de hoy me gustaría hablar de la relación que existe entre lavar la ropa y el medio ambiente, una relación más que directa.

Washing machines have made the chore of washing clothes much easier, making us save both time and energy…. but not electricity. In today’s entry, I’d like to talk about the relationship between washing clothes and the environment, a very clear relationship indeed. 

Como acabo de comentar hace un momento, la primera relación que hay entre ambos es el gasto de electricidad, pues poner una lavadora tiene un alto coste medioambiental. La energía que consumimos en forma de electricidad viene principalmente de la quema de derivados de petróleo. Por lo tanto, es un tipo de energía no renovable y además, su quema libera CO2 a la atmósfera, lo que contribuye al calentamiento global. Es importante: Sigue leyendo “El lavado de ropa y el medio ambiente/Washing clothes and the environment”

CUERPO Y ROSTRO/BEAUTY & SKINCARE

Del champú líquido, al sólido, al hecho en casa y al no-champú/From liquid shampoo, to shampoo bars to DIY ones to going poo-free!

Hace unos días en esta entrada os hablaba sobre el cambio del champú tradicional al orgánico y qué esperar. Pues bien, a raíz de dicha entrada algunXs de vosotrXs me habéis preguntado sobre qué champú recomendaba así que me parecía lógico escribir hoy sobre ello.

A few days ago I wrote in this entry about the switch from traditional shampoos to organic ones and what to expect. Since then, a few of you have asked me to recommend a shampoo so hence, this new entry.

Sigue leyendo “Del champú líquido, al sólido, al hecho en casa y al no-champú/From liquid shampoo, to shampoo bars to DIY ones to going poo-free!”

REUSABLES

La bolsa Mágica/The Magic Bag

¡Hola de nuevo! Sé que no estoy escribiendo tanto como antes pero la verdad es que no me dan las horas del día entre trabajo, mis clases de Pilates y de portugués, el Blog, IG y mi vida personal. En fin, intentaré ponerme al día y seguir escribiendo sobre descubrimientos “verdes” que me motiven.

Hi again! I know I haven’t been writing as much as before. It’s been really hectic with work, Portuguese and Pilates classes, the Blog, IG and my personal life! Anyway, I’ll try to catch up and keep on writing about my “green” discoveries, which really motivate me.

En una de mis primeras entradas escribí sobre el “huevo mágico“, como decidí llamarlo porque fue una compra que me cambió la vida. Fue el primer gran cambio que hice de corte ecológico en productos de limpieza (sí llevaba ya un tiempo usando productos de belleza y aseo personal orgánicos), carece del impacto negativo medioambiental que tienen los detergentes normales, me ha hecho ahorrar dinero y por tanto, ha transformado mi concepto de lo que era lavar la ropa.

In one of my first entries I wrote about what I called “the magic egg“, and I decided to call it this because it was a purchase that changed my life. It was the first big eco switch regarding cleaning products that I made,  though I had already been using clean beauty products, shampoos and moisturisers for a while. It lacks the negative environmental downsides traditional detergents have, it’s made me save money and so, it’s changed my whole concept of how I should wash my clothes. 

Sigue leyendo “La bolsa Mágica/The Magic Bag”